From: Connie & Kerry Handscomb SPRINT CA> Date: 16 mar 2001 Subject: Re: About the name of the pieces I have watched the discussion about Shogi pieces with interest. For what it is worth, my view is that Shogi can never achieve mass popularity outside of Japan without some kind of representational piece being standard. Pieces with move diagrams on them look technical and boring. My preferred solution would be to use color-coded pieces: gold for gold, silver for silver, red for rook, blue for bishop, etc. Promoted pieces would have a gold spot on the reverse -- most of them become golds anyway. Such a set would certainly be attactive as well as non-threatening for people who have no familiarity with kanji. Another requirement for the popularization of Shogi would be the establishment of a world federation that is at least recognised by the Japanese. It is interesting in this regard to look at Renju, an essentially Japanese game that now has its center of world organisation in Sweden. Kerry Handscomb -----Original Message----- From: The Shogi Discussion List [mailto:SHOGI-L TECHUNIX TECHNION AC IL]On Behalf Of Jonathan Tisdall Sent: Friday, March 16, 2001 6:20 AM To: SHOGI-L TECHUNIX TECHNION AC IL Subject: Re: About the name of the pieces I think you will find that there are less manners in the rest of the world :-) And while it seems like little to ask to just call the pieces what they are called - very little indeed - if it makes it easier for people to start playing by not worrying about the names until later, then I would rather get them started. jt On Fri, 16 Mar 2001 22:12:31 +0900, Dick Iwakura wrote: >Hi, I completely agree with the opinion of Ito san in Bangkok. > >Please don't call the name of piece such as Keima as Horse, >Ryu as Dragon, Uma as Promoted Bishop etc. which, almost of >Japanese shogi lovers will sure strongly reject to be called >so. >We always respect the culture of the other county, so that, >when we play Chinese Xianqi, we never call a Ma in Xianqi as >Keima. Ma is Ma, not Keima, not Knight. >This is basic and essential manner for the people. > >Dick > > >On Fri, 16 Mar 2001 10:51:14 +0700 >Chiaki Ito MAIL COM> wrote: > >>Cant you just use Japanese names only? It may be a bit hard in the >>beginning for non-Japanese, but it will be easier without any confusion for >>the rest of your life! >> >>I dont call a Queen in Chess as Jyou Ou! >> >>Chiaki >> >>At 13:02 01/03/15 +0100, you wrote: >>>In the discussion about handicap games there have been some differences >>>in naming the pieces. >>>The standard english nomenclature is Silver, Pawn, Rook etc. These names >>>come from the chess tradition. >>>It is possible to use the japanese names ginsho (gin), fuhyo (fu) etc >>>If these names are translated we don't get the standard english names. >>>Therefore a third way of naming >>>the pieces is possible i.e. silver, footsoldier, chariot etc. >>>In Sweden we have another problem: which piece is the horse is it the >>>horse or is it the knight. >>>Is it possible to have one name for each piece or do we have to live >>>with these many different conventions? >>> >>>Rikard Nordgren