From: Manabu Terao JAPAN SUN COM> Date: 16 oct 1998 Subject: Re: translation of one article from Shogi-Sekai (October issue) First, I appreciate Nagaura-san's trying to contribute shogi-l by posting this type of translation. There are several raw Japanese shogi technical terms in his translation. I just like to give you supplementary explanation on them as below refering to "A basic Shogi vocabulary" by Hans Genus. "Aigakari" --- Double Wing Attack (opening) "Tsumero" --- Threatmate "Fujite" --- sealed move I hope this will help those who are not at home with raw Japanese shogi technical terms when reading the article. Regards Manabu Terao