From: Eric Cheymol PRATIQUE FR> Date: 24 jan 1996 Subject: Re: Corrigez!! Bonjour Sunny san, En effet, ce que vous vouliez dire est l'oppose de ce que vous avez ecrit. En lisant votre phrase originale, j'ai ete surpris. J'ai cru que vous ne vouliez pas que l'on reprenne vos paroles. Maintenant, je comprends mieux. Peut-etre devriez vous envoyez un message a tout le monde pour corriger votre idee. Car d'autres personnes peuvent comprendre le francais et pourraient mal les interpreter. Puisque vous me permettez de corriger vos phrases, je remplacerais : >"Vous etes tout a fair libre de traduire, editer, referer. . . " par "Vous etes tout a fait libre..." et >"Vous avez n'import quel droit de traduire, editer, referer. . ." par "Vous avez n'importe ..." mais "Vous avez le droit de traduire, editer, referer..." est meilleur du point de vue du style. Mais ce ne sont que des changements mineurs, ce que vous avez ecrit est parfaitement comprehensible. A bientot, Eric